pondělí 2. ledna 2012

Analýza mediálního produktu

                                                                                                                       
Média jsou nezřídka podstatným hybatelem veřejného mínění – podněcují veřejnost k diskusi, formují její světonázory a zároveň jí nastavují zrcadlo obrazu sebe sama. Vytvářejí vztah mezi příjemcem sdělení a jeho autorem, kdy tisk funguje jako zprostředkovatel.
„Mluvíme-li v souvislosti s médii o jejich funkcích, zkoumáme, k čemu média mají doopravdy být, co skutečně dělají a jaký se zdá být účel jejich existence. Funkce médií se mění v závislosti na typu uspořádání společnosti, kulturním kontextu a sociálních politických a ekonomických podmínkách.“[1]
Tisk patří do masové komunikace, jeho podavatelé jsou takřka bezvýhradně profesionální komunikátoři, ať již jde o novináře či specialisty – grafiky, zástupce PR agentur.
Jeho nejrozšířenější funkcí je informovat obyvatelstvo o aktuálním dění. Na výběr je denní tisk, který se zaměřuje na zprávy z regionů ČR i ze světa.

MEDIÁLNÍ PRODUKT – RYCHNOVSKÝ DENÍK
Vydává ho Vltava-Labe-Press, a. s., sídlící v Hradci Králové.
Nabízí zprávy z oblasti Východních Čech, především z regionu Rychnov nad Kněžnou.
Informace ze světa, ekonomie, sportu, kultury, bydlení, cestování, zdraví, bulváru. Také se zaměřuje na multimédia, auta, miminka a speciální přílohu pro ženy.
V internetové podobě se můžeme sami vyjádřit v diskuzích a speciálech. Ihned reagovat na inzerci. Máme „čerstvé zprávy“ z dopravy, počasí, aktuálního dění i televizní program.
Výhoda oproti papírové podobě
Více zpráv, možnost okamžitého zapojení se do diskuze, videa k prohlédnutí, více barevných fotografií, blogy jednotlivých autorů. Více informací, možnost nahlédnout do historie zpráv z celého roku.

FUNKCE TISKU

FUNKCE EKONOMICKÉ
Rychnovský deník podobně jako jiné mediální produkty oživuje trh – nabízí svůj produkt, za který očekává, jak je tomu i v jiných odvětvích zisk. Zisk dvojí – od spotřebitelů a od organizací, které stojí o placenou inzerci v tomto deníku. Reklama mnohdy zabírá až celou stránku tištěných novin. Spotřebitelé se také mohou dělit na předplatitele a „občasné nákupčí“. Typický mediální produkt se vyznačuje velmi vysokými náklady na „první výtisk“ – jde především o to upoutat pozornost čtenářů novinkou. Vzorový výtisk novin nese celou zátěž pevných nákladů, zatímco náklady na další kopie mohou být již velmi malé.

 FUNKCE INFORMATIVNÍ
„Média poskytují publiku nezbytné informace o světě. Informační funkce médií pomáhají publiku utvářet si představu o světě a jeho geografické, společenské a politické existenci. Informační funkce médií strukturují pohled na svět a svým způsobem publikum pacifikují.“[2]
Úkol přinášet čtenářům nezkreslené informace o dění ve společnosti (politika, kultura, sport, regionální informace) je pro Rychnovský deník základním úkolem a také důvodem, proč většina čtenářů z regionu tento deník kupuje.

FUNKCE KOMUNIKAČNÍ
Například použití barevných fotografií na titulní straně při výjimečných událostech, které přibližuje formát deníku bulvárnímu typu. Tato komunikační strategie, se snaží šokovat čtenáře důležitostí informace. Komunikační strategií, která se v Rychnovském deníku také uplatňuje, je udržování čtenářské pozornosti tím, že články na titulní straně nejsou dokončeny a pokračují uvnitř listu, což příjemce sdělení nutí otevřít list.

FUNKCE ZÁBAVNÍ
Média poskytují čtenářům zábavu. V případě Rychnovského deníku jde především o různé hry, které vycházejí v každém čísle. Dále křížovky, sudoku a horoskopy pro každý den. Občas se jako bonus za zakoupení deníku objeví akce „DVD zdarma“. Pro pobavení také obsahuje kreslené a psané vtipy.

FUNKCE KULTURNÍ
Při čtení deníku se dozvíme, co uvádějí divadla a kina ve Východních Čechách. Máme přehled o televizním programu pro daný den. Také jaké kulturní akce se chystají v jednotlivých městech regionu.

FUNKCE VZDĚLÁVACÍ
Při čtení Rychnovského deníku si můžete zvýšit znalosti v anglickém jazyce. V sobotní příloze tohoto deníku jsou k dispozici také informace o programu „Zelená úsporám“ nebo „Datové schránky“.

ZÁVĚR
Noviny jsou nedílnou součástí našeho života. Potřebujeme informace o aktuálním dění. Jelikož jsme zvědaví, přečteme si i méně důležité věci. Myslím, že každý si najde „svoje noviny“, které budou obsahovat přesně to, co jednotlivec hledá a chce. Rychnovský deník splňuje požadavky, které jsou kladeny na „seriózní“ noviny. Při porovnání internetové a tištěné podoby jsem zjistila, že hodně lidí v dnešní době upřednostňuje možnost zavítat na webové stránky deníky na internetu. Ale dle mého názoru i tato možnost nepřebije pohodu ranní kávy a tištěných novin, které ještě voní novotou.


POUŽITÁ LITERATURA
JIRÁK, Jan: Úvod do studia médií. Brno
www.rychnovsky.denik.cz



[1] Jirák, Jan: Úvod do studia médií. Brno,  2001. s.140
[2] Jirák, Jan: Úvod do studia médií. Brno, 2001. s.141

Stanislav Kostka Neumann (1875 Praha – 1947)



Básník, publicista, překladatel, jedna z vedoucích tvůrčích osobností na přelomu 19. a 20. století a v první polovině 20. století.
Narodil sejako syn advokáta a říšského poslance Stanislava Neumanna a Karoliny rozené Eichlerové, dcery berounského obuvníka. V roce 1880 mu otec zemřel a nadále byl vychováván matkou a tetami v "olšanské vile" na Žižkově. Zde se později scházela jeho anarchistická skupina - Fráňa Šrámek, Karel Toman aj.
Studium na gymnáziu a obchodní akademii Neumann nedokončil. Pro účast v hnutí tzv. Omladiny 1893 byl zatčen a v Plzni na Borech strávil 14 měsíců.
Na sklonku 90. let 19. století se Neumann přiklonil k ideologii komunistického anarchismu a k anarchistickému hnutí, které prosazoval v časopise Nový kult.
Po kratším pobytu ve Vídni se Neumann v letech 1905 - 14 usadil na Moravě. Zúčastnil se vystoupení předválečné moderny v Almanachu prosazujícím expresionismus, kubismus a futurismus.
V roce 1915 narukoval S. K. Neumann do armády a prodělal válečné tažení v Makedonii a Albánii. Po vyhlášení samostatnosti se usadil v Praze. Zde založil časopis Červen (1918-22), kolem něhož soustředil jak předválečnou modernu (Karel Čapek, Josef Čapek aj.), tak nastupující mladou generaci hlásící se k tzv. proletářskému umění (Jaroslav Seifert, Vladislav Vančura, Jiří Wolker).
V roce 1929 byl S. K. Neumann jedním ze sedmi spisovatelů, kteří se postavili proti novému Gottwaldovuvedení v KSČ a byl ze strany vyloučen. Zůstal však i nadále věrný levicovému zaměření.
S. K. Neumann vedl časopis Levá fronta, podílel se na vytvoření protifašistické kulturní fronty. Za okupace se ukrýval ve Vápenném Podole v Železných horách. Poslední dva roky života žil v Praze a redigoval časopis Tvorba. Jeho syn je známý herec Stanislav Neumann.

Dílo S. K. Neumanna:
 
Poezie - básnické sbírky:
Ranné básnické sbírky S. K. Neumanna jsou psány většinou volným veršem. Mají znaky symbolismu a útočné dekadence. Satan je pro něho symbolem vzpoury lidstva proti útisku a vykořisťování.
Nemesis bonorum custos - 1895, Spravedlnost, ochránkyně dobrých, Jsem apoštol nového žití - 1896
Apostrofy hrdé a vášnivé – 1896, Satanova sláva mezi námi – 1897, Sen o zástupu zoufajících - 1905
Pro autorovu tvorbu byl podnětný pobyt na Moravě a blízký styk s přírodou:
Kniha lesů, vod a strání - 1914
Další poezie:
Bohyně, světice, ženy - 1915, historie "věčného" ženství, Nové zpěvy – 1918,Třicet zpěvů z rozvratu - 1918, ohlasy na první světovou válku, Rudé zpěvy – 1923, Píseň o jediné věci – 1927, Žal - 1931
Srdcová dáma – 1932, Láska - 1933, soubor tří předchozích sbírek, Srdce mračna - 1935, věnováno Maximu Gorkému, Sonáta horizontálního života - 1937, básnické vyjádření obav z fašismu
Bezedný rok - 1945, básnické vyjádření posledního roku republiky, Zamořená léta - 1946
Próza: Jelec – 1931, Zlatý oblak - 1932, román, Enciány a Popa Ivana - 1933
Vzpomínky na 1. světovou válku:Elbasan – 1922, Válčení civilistovo – 1925, Bragožda – 1928, Vzpomínky - 1931
Sociální problematiku první republiky zachycuje soubor fejetonů z cestopisného deníku:
Československá cesta - 1934, 1935, dva díly
Kulturně historické práce:Dějiny lásky – 1925, Maxmilián Robespierre – 1927, Francouzská revoluce - 1929-30, Dějiny ženy - 1931-32
S. K. Neumann také hodně překládal, především z francouzštiny.

Anton Pavlovič Čechov


Povídková tvorba Čechova
Čechovovy povídky jsou milostného rázu, motiv lásky je v nich znázorňován se všemi jemnostmi a skrytými projevy. Jeho hrdinové jsou tragické, mučivé či dokonce až trapné povahy. Povídky jen vzácně vyústí v pravý cit a opravdový opětovaný vztah: přesto je v nich vždy příležitost, naděje a záleží, jak je s ní naloženo.

Povídka Věruška
Věra Gavrilovna je dcerou předsedy újezdního zemstva. Mladý Oleg přijede provést statistiku. Zpočátku působí na okolí upjatým dojmem. Věra postupně nachází zalíbení v drobnostech jeho chování. Venkov i tamější obyvatele si zamiluje. Pociťuje v těch místech klid a volnost, oproti svému bydlišti v Petrohradě. Po pobytu v újezdu se má vrátit zpět. Večer se přátelsky rozloučí s Věřiným otcem a jde zahradou k městu. Připojí se k němu Věruška. Po chvilce se odhodlá a vyzná mu svou lásku. Ogněv je tím zaskočen a neví, jak reagovat. Pak se rozhodne Věrušku odmítnout. Rozejdou se a cestou si v sobě Ogněv ještě rozebírá celou situaci. Nakonec se vrátí k domu Kuzněcovu, ale přesto nic nepodnikne. Odjede a už se nikdy neukáže.

Hlavní postavy
Ivan Alexejič Ogněv
Je mu 29 let a je zcela pohroužen do svého světa statistiky. Je ubytován u Kuzněcových.  Přemítá o svém dosavadním životě, má nádech romantika „ Něco Vám řeknu, Věro Gavrilovno. Žiju na světě devětadvacet let, ale ještě jsem neprožil ani jediný román. Za celý život ani jediná románová historie, takže o dostaveníčkách, o alejích plných vzdechů a polibků vím jenom z doslechu. To není normální! Ve městě člověku zavřenému v pokoji tenhle nedostatek ani nepřijde, ale tady, na čerstvém vzduchu, je hodně citelný… Člověka to až zamrzí.“[1]

Věruška Gavrilovna Kuzněcova
Jednadvacetiletá dcera pana Kuzněcova, je to prostá dívka žijící na venkově, je popisována jako ledabyle oblečena, ale to na ní působí přitažlivě, je zamilovaná do Ogněva a rozhodne se mu svou lásku vyjevit.
Autor ji popisuje jako posmutnělou, ale zajímavou dívku, která si potrpí na snění a celé dny proleží při četbě všeho, co se jí dostane do ruky. Od přírody je nadaná vkusem a estetickým cítěním, které dodává ta mírná nedbalost v oblékání zvláštní půvab.

Gavrij Petrovič Kuzněcov
Předseda místního zemského újezdu, kam Ogněv přijede dělat statistiku. Je to plešatý stařík s dlouhým šedivým plnovousem, oblečený do sněhobílého pikového saka. Dobrácky usměvavý pán, který žije v poklidu se svou rodinou na venkově.

Závěr
Vztah muže a ženy jako jeden z nejzákladnějších vztahů celé lidské existence patřil vždy k hlavním námětům Čechovova díla. Na konci století, kdy tyto povídky vznikají, Čechov nepropadl dekadentním náladám a vyhýbal se jakékoliv sentimentalitě a pesimismu, naopak si držel svou rozumovost a intelektuální nadhled. Kladl důraz na pozitivní stránky člověka a života. Projevoval zvýšenou citlivost vůči sociálnímu bezpráví, pokrytectví a maloměšťácké banalitě. Proto byl už soudobou kritikou právě na základě svých milostných syžetů označen za „vynikajícího umělce jasnících se obzorů“, nazván „básníkem stesku po vyšší, všem drahé myšlence i mučivého vědomí její nezbytnosti“.
V povídce Věruška se zaměřil na nenaplněnou lásku, která je častým tématem romantických příběhů. Jedna osoba vyzná lásku a doufá, že bude opětovaná. V tomto případě se Věruška odhodlala, se svým prostým venkovským duchem sdělila své city Olegovi. Oleg je ale neopětoval. Zaváhal, po vzoru romantických hrdinů. Nakonec ale odmítl darované city. Zalekl se prosté lásky venkovského děvčete, se kterým by byl pravděpodobně šťasten.



[1] Čechov, A.P. , O lásce, Praha, 1976 str. 18

Gabriela Preissová - Motiv viny v Její Pastorkyni


Úvod
Její pastorkyňa je drama Gabriely Preissové a také mnohem známější opera Leoše Janáčka. Hra měla premiéru 9. listopadu 1890. Po jejích úspěších ji Preissová v letech 1929 – 1930 přepsala do podoby románu.

Gabriela Preissová se narodila roku 1862 v Kutné Hoře. Spisovatelstvím se zabývala déle než padesát let, avšak její nejvýznamnější díla vznikala v jejím prvním tvůrčím údobí do roku 1890. Stala se představitelkou českého realistického dramatu. Ve svých knihách se zaměřovala především na venkovské postavy z Moravy a Slovácka. Preissová je autorkou dvou velice známých dramat: Gazdina roba a Její pastorkyňa, které později zhudebnili Josef Bohuslav Foerster a Leoš Janáček. Jedním z hlavních témat, které se snažila ve svých knihách vystihnout, byla láska dvou mladých lidí.


Výstavba románu
Děj je zasazen do dědiny Bystranky. „Venkov není vykreslen jako malebné prostředí plné milých, rázovitých lidí, ale jako místo, kde vřou lidské vášně, pýcha, závist, předsudky a křivdy z minulosti.“[1] Autorka začíná popisem okolí. Nejprve chalupy, ve které prožila své dětství Petrona Slomková, která později vystupuje jako hlavní postava, Kostelnička. Dále mlýn, patřící rodině Buryjů. Vztahy obou rodin se budou postupně prolínat. Petrona žije na statku se svou rodinou – otcem rychtářem, matkou a sestrou. Vystupuje jako chytrá, nebojácná dívka, která se nezajímá o radovánky děvčat, jako je tanec. Její sestra se provdá za hraběcího podkoního.

Po smrti rychtáře se dospělá Petrona ujímá hospodaření na statku. Stará se o matku. Když pozná mladého Tómu Buryjce, pocházejícího ze mlýna, zamiluje se do něj. I přesto, že Tóma má neblahou pověst karbaníka a opilce. Věří, že se svou vírou ho může předělat. Petrona má Tómu opravdu ráda, ale on ji bere jen jako kamarádku a za nevěstu si odvede jinou. S ní má malou dcerku Jenůfku.

Nějaký čas po svatbě Tóma o manželku přijde, a proto se znovu ožení s Petronou, která ho stále miluje. Petrona se tak stane pěstounkou a Jenůfka je nazývána její pastorkyní. Později se ale ukáže, že manželství s Tómou nebylo zrovna to nejšťastnější. Tóma byl lehkomyslný a bezcharakterní mladík, který všechny své peníze prohrával v kartách a o domov se už vůbec nestaral. Po tom, co Tóma zemře, Buryjovka zůstává sama a rozhodne se tak Jenůfce všechno vynahradit a stát se tou nejlepší matkou. To se jí i daří a ve vesnici je velice obdivována. Začínají jí přezdívat Kostelnička, protože na starost dostane malý kostelík. Lidé ji mají rádi a chodí k ní pro rady.

Tak jak Jenůfka rostla a dospívala, stávalo se z ní velmi pohledné a veselé děvče. Nedaleko od jejich chalupy, žijí v mlýně dva nevlastní bratři Laco a Štefa. Jenůfka zde pracovala jako služebná a oba chlapci se do ní zamilují. Jenůfce se zprvu více zamlouvá Laco, ale po té co je odveden na vojnu, se zamiluje do Štefy. Po dvou letech se Laco vrací z vojny a zjišťuje, že Jenůfka už ho nemá ráda. Má proto na Štefu obrovskou zlost. Zná ho totiž až moc dobře a ví, že to s Jenůfou nemyslí vážně a že na ní obdivuje jenom její krásu. Úmyslně proto zraní Jenůfku na tváři a jí zůstává jizva.

Štefovi se Jenůfa nezdála už tak hezká a přestává ji milovat. Lacovi se vyplnilo přesně to, co předpovídal. Po čase Jenůfa zjistí, že čeká se Štefem dítě. Ona i matka se to snaží na vesnici utajit, a tak se Jenůfa schovává v komoře, aby lidé nevěděli, že je těhotná. Matka kostelnička tak všem říká, že Jenůfa odjela za prací do Vídně. Když Jenůfka porodí chlapečka je velmi šťastná, ale kostelnička v něm vidí překážku v Jenůfčině životu. Rozhodne se ještě promluvit se Štefou a přesvědčit ho, aby si Jenůfku vzal. Ten odmítne.

Laco se stále o Jenůfku zajímá a dokonce ji přijde i znovu navštívit. Jenůfa ho přesto nechce. Kostelnička mu řekne pravdu, i když ne úplně celou. Po té co Laca zjistí, že Jenůfa čeká se Štefou dítě, ulekne se, a kostelnička zjišťuje, že by se to mezi nimi tím dítětem celé pokazilo. Namluví mu proto, že dítě již zemřelo.
Protože však chce, aby Jenůfka byla ve svém životě šťastná a provdala se za Lacu, rozhodne se k hroznému činu. Uspí Jenůfku a její narozené dítě odnese do lesa a hodí ho pod led. Jenůfě pak sdělí, že dítě v době, co spala, zemřelo, a že ho pochovala na hřbitově. Jenůfa je z toho velmi nešťastná, ale zase tak trochu cítí jistou naději ve svém životě.

Časem se Jenůfa opět zamiluje do Laca a chystají spolu svatbu. Na jejich svatbě, ale vyjde vina kostelničky najevo. Celá vesnice se tak dozví pravdu a kostelnička je odsouzena na tři roky do vězení. Nakonec se ale Jenůfa s Lacem vezmou.


Hledání motivu viny
 Jenůfčina vina
Je vzdělaná, ale přesto cenu člověka měří podle tělesné krásy. Dovede se bránit Lacovu naléhání a důrazně vyžadovat po Štefovi nápravu. Není spoutána předsudky jako Kostelnička. Kostelničky se dlouho obává, a jen proto se snaží ukrýt svoje „provinění“ – své těhotenství. Štefu velice miluje, a proto jeho chování stále omlouvá. A to i tehdy, když už zjistí, že ji přestal mít rád a na dítě by zůstala sama. Rozhodla se pro zasnoubení s Lacou, na zemřelé dítě jakoby zapomene. „Není už na světě bolesti, která by mne mohla podruhé k zoufání přivést.“[2]Tak reaguje na Kostelničino přiznání k vraždě jejího dítěte a k případné hanbě svobodné matky.
Lacova vina
Jednal v pomatení smyslů, viděl jen to, že musí mít svou Jenůfku zpátky, a proto ji zranil na tváři. V tu chvíli si začal uvědomovat, že jeho zlost na bratra Štefu zašla daleko. Vyčítá mu, že Jenůfku jen využíval, a také, že ho neodvedli na vojnu. Můžeme se ale také domnívat, že Jenůfku chtěl svým činem zachránit před bratrem, který v ní viděl jen krásku. Laco se od své milované dívky neodvrátí ani v době jejího největšího ponížení.
Kostelničina vina
Pro svou vlastní pýchu zabila dítě své pastorkyně Jenůfky. Nechtěla poklesnout v očích vesničanů. Více jí šlo o vlastní bezúhonnost, než o dobro své pastorkyně. Jednala se zlými úmysly, neboť si myslela, že tak se zachrání. Proto se rozhodla, že bude nejlépe, když dítě umře, aby její svěřenkyně mohla žít dál bez pomluv, když si ji odmítnul vzít Štefa. Nejprve měla v úmyslu zlanařit Štefu k návratu k Jenůfce. Ale ten odmítl, neboť už měl závazky jinde. Kdyby tedy dítě žilo, stalo by se jen překážkou ve sňatku s Lacem, který o Jenůfku stále měl zájem. Dítě tedy zabila. „Paní Preissová,  nechtějíc bezpochyby mít zločinky dvě, pastorku z účastenství vraždy vytrhla, a právě jako těžký hřích omlouvá i macechu Buryjovku, doštvanou k vraždě jednak řídkou náklonností ke své pastorce, jednak vášní své domýšlené a zraněné dokonalosti, a konečně průběhem okolností onoho večera, kdy se vzruší až k pominutí smyslů – a v tom právě okamžiku stává se vražednicí.“[3] V té době by jistě i pohoršila okolí, byla by li Jenůfka svobodnou matkou. Nakonec je ale za svůj čin potrestána. Tím se stane pro obyvatelstvo vesnice hříšnou. Její vina se však provalí a Kostelnička je vedena do vězení. Nakonec tedy její čin nepomůže nikomu. Kostelnička doplatí na svou pýchu.



3.4 Štefova vina
Byl velice lehkomyslný a v podstatě myslel jen na sebe. Věnoval se karbanu a nestaral se o to, jak ubližuje lidem kolem sebe. Jenůfku jen využíval, měl ji rád pro její krásu. Myslel si, že díky její kráse bude on mít stále obdiv okolí. Chtěl ji jen využít pro svůj vlastní prospěch. Věděl, že Jenůfku miluje jeho nevlastní bratr Laco. I kvůli tomu, aby Lacovi ublížil, začal se Jenůfce dvořit. Jenůfka se do něho zamilovala a neviděla, že si s ní jen zahrává pro krácení své dlouhé chvíle. Milovala ho na úkor okolí. Když Štefa zjistil, že Jenůfka je těhotná, reagoval na tuto zprávu záporně. Nechtěl se stát otcem jejího dítěte, ani nevěřil, že dítě je jeho. Opustil Jenůfku v nejtěžších chvílích, kdy ho potřebovala.

Závěr
Dílo Gabriely Preissové nás může přivézt k zamyšlení. Do středu děje celé hry postavila ženu, která se vymyká prostředí, ve kterém žije. Je krásná, vzdělaná a ušlechtilá a má pevnou vůli, přesto nakonec zhřeší. A to tím nejhorším způsobem – vraždou.
 Hledání motivu viny, bylo náročné. Kdo je více vinen? Jenůfka, která jednala z lásky ke svému dítěti i k Štefovi, kryjíc své těhotenství. Nebo Kostelnička, která si zakládala na vystupování pobožné ženy, které si vážil celý kraj? Každá byla vina, ale každá jinak. V závěru knihy jsme svědky Kostelničina přiznání, které vypovídá o jejím smýšlení. „Její okázalá, všem i respektovaná zbožnost se mění v sebevědomí, které si dovolí prosit v modlitbách o smrt Jenůfčina dítěte a které si dovolí rozhodnout o tom, co je Boží vůle a s tímto vědomím dítě Jenůfy zavraždit! Od chvíle, kdy se doví o Jenůfčině těhotenství, se snaží zachránit si alespoň částečně své sebevědomí a svůj pracně vybudovaný obraz před vesnicí. Její přiznání Jenůfě v závěru to potvrzuje: „Odpusť mi jenom ty: Včil už vidím, že jsem sebe milovala víc než tebe!“[4]Ve svém díle ukázala vliv morálky na život venkova.



 Použitá literatura
PREISSOVÁ, Gabriela, Její pastorkyňa: drama z venkovského života moravského o 3 jednáních, Praha, 1891, s. 63
Štěpánek, Vladimír, Její pastorkyňa, Praha, 1978, komentář
Nekvasil, Jiří, Jenufa, Praha, 2005, slovo režiséra
Janáček, Leoš, Jeviště, Praha, 1904, s. 53, 106 - 107
POKORNÝ Jaroslav, K dějinám české divadelní avantgardy. (Několik poznámek ke knize M. Obsta a A. Scherla.), 1963, s. 223-228.
ZÁVODSKÝ, Artur, Gabriela Preissová, Praha, 1962, s. 128 - 132


[1] Janáček, Leoš, Jeviště, Praha 1904, s. 53
[2] ZÁVODSKÝ, Artur, Gabriela Preissová, Praha, 1962, s. 132

[3] ZÁVODSKÝ, Artur, Gabriela Preissová, Praha, 1962, s. 128

[4] Štěpánek, Vladimír, Její pastorkyňa – komentář, Praha, 1978

Božena Němcová - Karla






Děj Karly se dokonce otvírá scénou, která připomíná babiččino vyprávění o jejích životních osudech: vdova s dítětem se vrací do rodného kraje, když její muž, za nímž se z lásky vydala i na vojnu, jako voják zemřel. Vrací se do prostředí, jehož zvyklosti jsou i jejími zvyklostmi, mezi lidi, kteří mají stejný životní postoj jako ona, zůstává nadále mezi „dobrými lidmi“. Ochranná a opěrná síla tohoto venkovského kolektivu nemůže však mít neomezený dosah. I tady by hrozilo Markytinu chlapci nebezpečí vojny, a proto ho Markyta hned od narození vydává za děvče. Její mateřská lest, vyvolaná vlastní trpkou zkušeností, nakonec sice selhává – protože přírodu obelstít nelze - , avšak na smyslu Markytina záměru se tím nic nemění. Ve všem splývajíc s lidovým kolektivem protestuje Markyta i za něho svým činem proti vojně, a poukazuje současně na kladné nadosobní hodnoty, které tím chce hájit.

Holá dějová zápletka Karly – muž, který má v převlečení za dívku ujít vojně, ale neujde lásce – není dílem Němcové, autorka sáhla v tomto případě i ve „strašidelné“ scéně Divé Báry po dějových prvcích, s nimiž běžně operují například starší komedie. Zmíněné postupy ve výstavbě děje jsou tu jen nástrojem, jenž pomáhá vyhrotit vlastní problematiku a uvést postavy a prostředí do žádoucích významových vztahů. V tom se obě povídky shodují, avšak v Divé Báře je oproti Karle zcela jiný poměr mezi hrdinkou a jejím společenským okolím.

Josef Kajetán Tyl - Rozina Ruthardova


Úvod
Hlavním tématem Roziny je nabádavý obraz toho, jak by nová společnost měla vypadat morálně, aby byla schopna upevnit své pozice a rozvíjet své možnosti. „Předním požadavkem této morálky je poctivost, opravdovost, ušlechtilost, rozvážná přičinlivost, věrnost, upřímnost, rozhodnost v zásadních otázkách, ale i porozumění pro slabé a kolísající. Zejména u Tyla je součástí tohoto mravního kodexu, jednou ze ctností občana také uvědomělost národní. Obecná mravnost a „mravnost“ národní spolu splývají, obecně mravní lidé jsou národně uvědomělí, mravně špatní lidé jsou národně lhostejní nebo jsou přímo odrodilci či odpůrci českého národa. Právě v Rozině je toto spojení důrazně provedeno, povídka je tylovskou povídkou vlasteneckou.“[1]
Josef Kajetán Tyl užívá ve svých povídkách poznatků ze sentimentálního románu, který  si od svých začátků všímal i sociální problematiky, protikladu vznešenosti a prostoty, bohatství a bídy. Bylo tomu tak, proto, že tento rozpor kalil ideální problém idealisticky, iluzivně, především tak, že dobráčtí bohatci se ujímali chudých a utištěných, nebo že náhoda zbavila chudého jeho bídy, zpravidla tak, že chudák se ukáže být ztraceným dítětem bohatého otce. Rozina Ruthardova, soustředěná k otázce měšťanské mravnosti a k otázce národní uvědomělosti, nerozvíjí tento motiv názorněji, ale není k němu nevšímavá. Je tu aspoň naznačeno, že kladní hrdinové mají pochopení pro chudé, a konkrétněji se motiv uplatňuje v otcovské péči Hanuše Rutharda o osiřelou dceru štajgra, který zahynul v dolech.

Výstavba povídky
Principem tematické výstavby povídky je popis mravnosti a nemravnosti, založen na konfrontaci výrazně vypracovaných postav tohoto protikladného charakteru. Tak je tomu i v Rozině. Adlinka Maternova ztělesňuje snad dokonale příslušný mravní ideál. Její nejbližší mravní obdobou je její přítel a nezištný a sebezapíravý ctitel Adamec. Vzorovými typy jsou také přední kutnohorští měšťané, bratři Hanuš a Jiří Ruthardovi. Oba jsou, shodni ve své mravní pevnosti, ale jsou odtísněni v nazírání na zásady, podle nichž se máme řídit, když za jistých okolností se dobrota, porozumění, láska na jedné straně a mravnost občanská na druhé straně dostane do bolestného rozporu. Negativním protějškem ideálních postav je především zhýčkaná, rozmařilá, bezohledná dcera Jiřího Rutharda a k ní se druží Ruthardův zločinný sluha a vychovatel Roziny Bozděch.
„Bylo právě a v duchu výchovného záměru, že nemusí trvat nepřeklenutelný protiklad mezi dobrými a zlými. Síla pravé mravnosti se projevuje také tím, že mravní zlo odstraňuje, že může mravní zbloudilce napravit. Nejen přísné tresty, ale také nápravy, někdy až pohádkově zázračné, psychologicky těžko pochopitelné, jsou typickým motivem sentimentálního románu.“[2] Tento motiv nechybí ani v Rozině.

Rozbor textu
Povídka se odehrává v Kutné Hoře, druhém městě Království českého té doby. Ze starých hornických rodin kutnohorských proslula nejvíce rodina Ruthardova. „Ruthardovici měli své doly, kupovali však i rudu z dolů královských a vyráběli z ní ve vlastních hutích stříbro. Vynikali nejen bohatstvím, nýbrž i rozmyslem, takže jejich hlasu bývalo vždy v městské radě dbáno.“ Setkáváme se s bratry Jiřím a Hanušem Ruthardovými. Starší Jiří byl městským rychtářem. Právě jeho jediná dcera Rozina Ruthardova je hlavní hrdinkou povídky. Jde o černovlasou, krásnou, rozmazlenou, inteligentní pannu z předního kutnohorského domu. V Tylově povídce zastává zápornou roli. Je to dívka hrdá a vášnivá, která si svou nezkrotnou a pomstychtivou povahou způsobuje mnoho potíží. Je vyobrazena jako svůdnice, které neodolá žádný muž. Byla však také velmi pyšná a rozmařilá. Pohrdala nápadníky z měšťanských rodin kutnohorských, neboť zatoužila stát se ženou některého šlechtice.

Jiří Ruthard, otec Roziny, uspořádá „kvas“, kde se kolem jeho dcery točí řada mladíků. Jen jeden je nevšímavý, syn starého Plichty - Vít, urburní písař. To nemůže Rozina přenést přes srdce, a proto začne spřádat plány, jak by si Víta naklonila. Radí se se svým vychovatelem Bozděchem. Nakonec ho pozve na návštěvu. Vít Plichta je poctěn pozváním spanilé panny. Avšak nechápe, že by si Rozina vybrala právě jeho. Rozina se rozhodne s Vítem jen tak pohrát. Ví, že má od mládí jedinou lásku a budoucí nevěstu Adlinku. (Ta je pravým opakem pyšné Roziny – zlatovlasá, mírná, krásná a Víta miluje celým svým srdcem. Tyl už na začátku povídky vyobrazí dvě hlavní dívčí postavy, zápornou – Rozina a kladnou – Adlinka.)
Vít se brzy do krásné Roziny zamiluje a začne opomíjet návštěvami svou snoubenku Adlinku. Všimne si toho velice bystře jeho dobrý přítel Adamec. (Autor ho v povídce popisuje jako vzdělaného, svobodomyslného a zaopatřeného. Během celého děje nás provází veselými písněmi.) Adamec se vydá za Vítem, aby mu promluvil do duše. Ten však zaslepen láskou nevěří, že by ho panna jen využívala a dál se s ní tajně schází, pod záminkou přepisování básní a písní, v naději, že Rozina k němu přece jen chová stejně vroucí lásku, jako on k ní.
V té době se panovníkem sousedních Rakous stal Albrecht. Zapoměl na dobrodiní, která mu dosud prokazoval král český Václav II., manžel jeho sestry, a vyzval ho, aby mu postoupil království Uherské a Polské a aby mu odevzdal kutnohorské doly v užívání na šest let. Kutná Hora byla věrna českému králi Václavovi II, který tyto nestoudné požadavky odmítl. Obyvatelstvo Kutné Hory bylo tehdy převážně německé. I domníval se Albrecht, že je snadno přemluví, aby zradilo krále a vydalo mu město bez boje. Vyslal do města svoje posly, aby tam pro tento záměr získali některé z předních, vlivných měšťanů. Jedním z císařových poslů byl bohatý hrabě Liebenstein. Na jeho počest se konala hostina u Modrého kříže. Hrabě se začal dvořit Rozině, protože doufal, že její pomocí získá pro své plány i jejího otce, městského rychtáře.
Na hostině dojde k prvnímu zásadnímu dramatu. Po rozpravě kutnohorských sousedů vyjde najevo vztah Roziny a Víta. Čemuž nechce věřit starý Plichta. Přítel Adamec sám sebe označí za ženicha Adlinky, aby ji ušetřil veřejného zostuzení. Rozina popře city k Vítovi a ten konečně poprvé zapochybuje.
Druhý den se proto vydá za ní, aby vyzvěděl pravdu. Rozina se mu vysměje, protože se už vidí jako budoucí nevěsta hraběte Liebensteina. Zde vidíme, že Rozina, dcera z bohaté rodiny má vysoké mínění o sobě i o svém budoucím životě. Německého hraběte považuje za lepší známost, nežli českého písaře. Tyl svůj vztah k vrchnosti popisuje takto
Vít, zrazený milenec, si nyní uvědomí, jak bláhově se zachoval. Bloudí městem a snaží se rozmyslet, jak dál bude žít bez Roziny. Nakonec opět zavítá k panství Ruthardovců a oknem nahlíží do Rozininy komnaty, kde se již nachází nový nápadník, hrabě Liebenstein. Rozina si začíná pletky s hrabětem a dokonce mu slibuje pomoc za cenu zrady vlastního města. Vít vše vyslechne a v prudkém vzplanutí vtrhne do komnaty. Po krátkém rozmlouvání hraběte mečem zabije.
Vít má být souzen, čeká ve vězení. U soudu mezitím vyslýchají Rozinu, ta popírá, že by měla nějaké pletky s urburním písařem. Vít sám není schopen cokoliv říct na svou obhajobu. Uznává, že zabil a chce přijmout trest. Slova se proto ujímá jeho přítel Adamec. „Nyní však budeš, panno, ty se vyznávati. Jáť si již jednou právo nešťastníka se zastati osvojil, a nemohu ničeho zanedbati, co by mě k cíli dovedlo. Přísahej nám tedy před obrazem Ukřižovaného, že mezi tebou a tak řečeným vrahem ničeho se neudálo, co by v srdci mladíkovu naději ve tvou lásku bylo mohlo vzbuditi.“[3] Rozina je jako smyslů zbavená, rty se jí chvějí, z očí deští jedovaté šípy, svou pravici již pozdvihuje ku křivé přísaze. Vít najednou vykřikne, veškerou vinu chce vzít na sebe. Ale Rozina přece jen odpřísáhne. Soud proces odloží díky obhajobě Adamcově a také kvůli napadení Hory ziskuchtivým Albrechtem. Víta nechá bojovat na obranu Kutné Hory. Horníci odrážejí statečně všechny cizincovy útoky. První vpád Albrechtova vojska vyhrají. „V Hoře se rozhostil nový život, plný pevné důvěry. Kdokoliž se na ulicích potkávali, tiskli si radostně ruce, jako by jimiž všemu nebezpečí byli ušli, a veškerá obec shromáždila se v novém chrámu svatého Jakuba, aby vzdala díky nejvyššímu opatrovníku.“[4]
Zde autor čerpá z pravdivé historie o obležení Kutné hory císařem Albrechtem ve 14. století.
Císař vyslal do Kutné Hory rytíře Bluma, aby město přiměl ke vzdání. (Blum zde vystupuje i jako syn dávného přítele vychovatele Roziny, Bozděcha. Až nyní se dovídáme, že Bozděch býval bohatým knížetem v Prusku. Nyní s Blumem vzpomíná na to, jak zle se zachoval určitý pán z Kutné hory k Bozděchově sestře Elvíře.)
Konšelé s rychtářem v čele se rozhodli bránit město do posledních chvil. Po Blumovi vzkázali Albrechtovi, že mu Horu nevydají.
Mezitím je líčena Rozina Ruthardova, jak sedí ve své komnatě a rozjímá o budoucím životu. Její otec Jiří se jí zříká jako své dcery, neboť znectila jméno rodiny. Ona hovoří se svým důvěrníkem Bozděchem. Chce jeho divotvorný lektvar, který jí již kolikrát pomohl. Vychovatel jí vyhoví. A pak se dále radějí, co podniknou. Rozina si je vědoma toho, že v Hoře již není v bezpečí. Už přestala být váženou pannou ze šlechetného rodu. Zahořela pomstou proti rodnému městu. Proto ponouká Bozděcha. „Pomoz mi Horu zkaziti.“[5] Vydají se ukrýt drahocenné věci v zahradě Ruthardovců a pak skryti tmou prchají do nepřátelského tábora u Sedle, kde se císař Albrecht v cisteriáckém klášteře oddával hodům.
Další scéna popisuje Víta, jak zachrání Adlinku před nepřátelským vpádem. Opět se tu naplní ideál, vyhraje láska, pomocí níž nám autor již tady oznamuje, že bude završena na konci povídky.
I přesto jsou nastíněny záporné vlivy. Matka Adlinky umírá a město se ocitá v plamenech.
Konšelé města se uradí, že otráví potok Pách, který teče k Sedlci jedovatými látkami. Jen to je možná cesta za výhrou této války. Zároveň ale potřebují varovat své horníky,  kteří byli zajati nepřáteli, je mezi nimi i Vít. Své služby nabízí Adlinka, odhodlaná znovu nabytou láskou Vítovou. Po poradě s oddaným přítelem Adamcem se rozhodne odejít do nepřátelského ležení společně s katem Bořitou.
Císař Albrecht je přijme a diví se, že kat nabízí vykonat své služby na spoluobčanech. V nepřátelském ležení se Adlince a Bořitovi podaří varovat horníky, aby vyčkali do rána a nepili vodu z potoka.
Druhý den je mnoho rytířů z nepřátelského vojska pohubeno. Albrecht se jal na útěk, neboť se ke Kutné Hoře blížilo vojsko českého krále. Horníci chtějí zajmout Rozinu a Bozděcha, ale Adlinka je tu opět vyobrazena jako neohrožená žena a pomůže Rozině, která se zpronevěřila domovině. Doufá, že sama Rozina pochopí, čeho se dopustila na svém městě a vrátí se do Hory, aby vše napravila. Ta ovšem pod hrozbou smrti odmítá. Nakonec se Adlince povede Rozinu přemluvit k návratu pod příslibem obměkčit bratra jejího otce, Hanuše Rutharda, aby se za ní přimluvil.
V Kutné hoře jsou Rozina s Bozděchem postaveni před městské právo. Zdrcený otec Jiří jako městský rychtář sám vynesl nad dcerou rozsudek smrti. Při výpovědi Bozděcha dojde k rozuzlení povídky. Dozvídáme se, že právě Jiří byl pán z Kutné hory, který využil srdce jeho sestry Elvíry. Proto se pak Bozděch vydal vykonat pomstu. Sloužil v rodině Jiřího a postupně svými bylinkami zabil jeho dva syny a nyní otrávil i Rozinu, které dával zázračný lék k posílení. Bozděch je odsouzen k smrti. Rozině je udělena milost králem Václavem, avšak Rozina trápena výčitkami svědomí krátce nato zemře.
Na konci povídka přece jen dobře dopadne. Vít a Adlinka mají svatbu. Autor se nechal inspirovat vítězstvím dobra nad zlem. Snoubenci spolu konečně najdou štěstí.

Vyjádření o Tylových dílech
„Tylova povídka je zcela určitou proklamací demokratických ideálů raně buržoazní etapy, doby formování novodobé národní společnosti. Cesty, které ukazuje, jsou podmíněny malou ještě společenskou a národní uvědomělostí, faktickou politickou bezmocností dosavadního měšťanstva. V tehdejší době neexistovala lepší koncepce než tendenčně vystupňované charaktery a vyumělkovaný děj.“[6]

„Dílo Josefa Kajetána Tyla tvoří důležitou součást našeho národního kulturního dědictví. Velká část dramatického odkazu Tylova zachovala si dokonce až do dnešní doby uměleckou i myšlenkovou živost a právem zaujímá přední místo v kmenovém repertoáru českého divadla“[7]

O dílech Tylových napsala Eliška Krásnohorská tato slova „Ve všech vidíme Tylovu prostomilou vnímavost i svěží obrazivost, záři jeho vlídné duše, bohatství jeho výrazu i volný vzlet jeho mluvy, ve všech jeho důslednou snahu za ideálem dobra, jeho zápal pravdivý a prostý ve svém výraze, v němžto nikdy není dutého zvuku, nikde prázdnoty fráse, jeho mírné, vřelé názory o blahu obecném, jeho lnutí k trpícím a svatou jeho lásku k nejdražším mezi trpícími, k tísněnému, skromnému, ale doufajícímu českému lidu, z jehož chudiny pocházel a pod jehož trnovou korunou skláněl čelo své po celý život svůj až do hrobu.“[8]

Závěr
Ten, koho zajímá, jak se formovala novodobá česká společnost, najde o tom v Tylových povídkách závažné poučení. Tylovy povídky prostě zobrazovaly to, co autor kolem sebe viděl. Jevy toho druhu zde ovšem nalézáme, ale literatura byla v Tylově pojetí něčím více než zrcadlem. Z jistého hlediska lze říci, že rozvoj společnosti byl utvářením nového společenského vědomí, a Tylovy povídky byly iniciativní součástí tohoto procesu. V nich se materializovaly nové představy, nové názory, nová hodnotová měřítka, tužby a naděje spjaté s cestou pozdně feudální společnosti ke konstituování společnosti nové, národní. Ve srovnání s tím, jak se nové vědomí rozvíjelo v širokých vrstvách, byly Tylovy ideje mnohem určitější, jasnější, bližší tomu, co musilo obsahovat vědomí konstituované národní společnosti. Například běžné společnosti byl národní jazyk prostě dorozumívacím prostředkem, k němuž měla jistý citový vztah proto, že jím mluvila od dětství, Tylovi však byl již svébytnou hodnotou a bezpodmínečným znakem národního života. Takto bylo společenské vědomí vyjadřované Tylovými povídkami významným činitelem rozvoje společenského vědomí národního, buditelským dílem, které si nelze odmyslit z historie formování novodobé národní společnosti.
I u Tyla nakonec vše dopadne dobře. Snaží se o přijatelnou psychologickou motivaci: Rozinou svedený a rozvrácený, ale v jádře ušlechtilý Vít Plichta pochopí svůj omyl a upřímně a statečně se vrací k „ctnosti“, což znamená také k své snoubence, k věrné a odpouštějící Adlince. Také v zatvrzelé Rozině se nakonec láme její vzdor a zločinné smýšlení a dostává se jí milosti, ale dojít útěchy a klidu už jí autor nedopřál. Jen bezuzdný zločinec Bozděch zůstává, čím je, a bídně hyne katovým mečem. Se značnou přesvědčivostí je zpodoben konflikt Rozinina otce, konflikt otcovského vztahu a občanské a vlastenecké povinnosti, která mu dokonce káže odsoudit na smrt zločinnou dceru. V duchu sentimentální koncepce řeší za něj tento konflikt v podstatě náhoda a panská dobrodušnost, milost udělená králem.

6. Použitá literatura
TYL, J. K., Rozina Ruthardova, Praha, 1989, Vydání v ČS první, s 212
FILÍPEK, Václav, J. K. Tyl jeho snažení a působení, Praha, 1859, s  19 - 32
VAVROUŠEK, Bohumil, J.K. Tyl český buditel, spisovatel, herec a spolutvůrce národní hymny Kde domov můj, Praha, 1926, s 13 – 35
SOUKUP, Lubomír, V jejich stopách, České Budějovice, 1977, s  199 – 204
KOŽÍK, František, Miláček národa, Vyprávění o životě a díle J. K. Tyla, Úvod, Praha, 1975, s 5
OSVALD, Václav, Novinář Josef Kajetán Tyl, Úvod, Praha, 1972, s  5 - 10



[1]  Štěpánek Vladimír, z Tyl,J.K Rozina Ruthardova, Praha, 1986, doslov
[2] Štěpánek Vladimír, z Tyl,J.K Rozina Ruthardova, Praha, 1986, doslov
[3] Tyl, J.K, Rozina Ruthardova, Praha, 1986, s 80
[4] tamtéž, s 85
[5] Tyl, J.K, Rozina Ruthardova, Praha, 1986, s 89
[6] Soukup, Lubonír, V jejich stopách, České Budějovice, 1977, s 200
[7] Osvald, Václav, Novinář J.K. Tyk, Praha, 1972,  s 9
[8] Vavroušek, Vladimír, J.K. Tyl český buditel, spisovatel, herec a spolutvůrce národní hymny Kde domov můj, Praha, 1926, s 27

Jaroslav Seifert - Na vlnách TSF


Básnická sbírka, kterou řadíme do Seifertova poetistického období, byla poprvé vydána roku 1925 pod záštitou Devětsilu. O typografickou úpravu se postaral Karel Teige, a právě kvůli němu můžeme o této sbírce hovořit také jako o souboru typografických básní, např. básně Rebus, Cirkus, Počitadlo nebo Objevy - Teige používá různé druhy písma a jeho velikosti, hraje si s rozmístěním textu a vytváří zvláštní grafickou úpravu.
Od prvního vydání v roce 1925 však prodělala tato sbírka velmi složitý vývoj, po jistou dobu zcela zmizela z pultů knihkupectví, protože od roku 1938 byla přejmenována na "Svatební cestu". Ve vydání které jsem četla já (nakladatelství Československý spisovatel, vydáno Klubem přátel poezie roku 1992 v Praze) je zachována původní typografická úprava a celá sbírka je rozdělena do dvou oddílů:

·         Svatební cesta
·         Zmrzlé ananasy a jiné lyrické anekdoty
Některé zajímavé básně:
GUILLAUME APOLLINAIRE
Seifert se jako všichni poetisté hlásí k odkazu tohoto autora, který se díky svému stylu stal poetistickým vzorem (právě od něj byla převzata technika volné asociace). Tato báseň velmi připomíná Apollinairovo "Pásmo" díky proudu myšlenek, které na sebe jen velmi volně navazují. Můžeme se zde dokonce setkat s citací "Pásma" (pastýřko Eifelko).
SVATEBNÍ CESTA
Dominantní je zde motiv vlaků Wagons lits, které odvážely novopečené manželské dvojice na líbánky. Seifert zde i žertovně hovoří o křehkosti lásky, kterou manželství většinou zničí.
Ach Wagons restaurants vagony svatební
být věčně jejich hostem a pak snít
nad křehkým příborem o štěstí v manželství
POZOR SKLO! POZOR NEKLOPIT!
MOŘE
Jedná se o typograficky zajímavou báseň (využity různé druhy písma a velikosti). Motiv vln si autor asociuje s různými předměty podle toho, jak se cítí: stesk po cizině, dálce a cestování = vlny moře, stesk po milovné dívce = vlny jejích vlasů. Na konci básně oba typy vln splývají v jedno - dívky se koupou v moři, což je pro autora symbol absolutního štěstí. Příznačné je zde použití paronomázie (opakování slov odvozených od téhož kmene) - např. vlny a vlny se vlní a vlní.
MÁ ITÁLIE
Další typograficky zajímavá báseň, ve které Seifert využívá zvukomalebnosti italštiny - český text prokládá italskými slovy, italským nadpisem je rovněž uvedena každá nová sloka. Seifert vzpomíná na Itálii a vybavuje si všechny pocity, které jsou s ní spjaté - chuť ledové limonády Frappé, večery s dívkami v zahradě Boboli, ale i fašismus v podobě Mussoliniho.
VEČER V KAVÁRNĚ
Básník tráví večer s cizokrajnou a exotickou krasavicí v jedné z mnoha zapadlých kaváren a k vystižení atmosféry používá zvláštních slovních spojení a výrazů, např. zmrzlé ananasy, chocholy chryzantém jak lehká pštrosí pera, vášnivý spáč atd.
Princezno Salome procházíš se mým snem
vidím tvůj účes mezi číšemi a hrozny vína
ó jaké štěstí býti básníkem
básníkem s očima podivína
Číšník svou hlavu nese na stříbrné míse
VĚJÍŘ
Žertovná báseň jinotajně mluvící o proměně ženské krásy a procesu stárnutí, kterého se všechny ženy tak bojí. Jako alegorický prvek zvolil básník vějíř, který nejdříve ukrývá ruměnec na dívčích tvářích, posléze koketní oči a hluboké vzdechy, potom trpký úsměv a úplně nakonec vrásky.
BÁSNÍK
Seifert ironicky hovoří o mladých básnících, kteří život ještě ani nezačali, a už mluví o životních strastech, smrti a ztraceném mládí.
NAPOLEON
Zde se objevuje paralela mezi hlavičkou pěnovky a hlavou Napoleona. Seifert nekompromisně odsuzuje velikášské snahy dobýt celý svět.
Má dýmka Gambier mě strašně baví
má z hlavy císaře legrační hlavičku
dobrý den slavný císaři!
už se ti vykouřilo z hlavy
být pánem světa?
HOREČKA
Nemocný leží v posteli a blouzní a básník pomocí jeho horečných halucinací vytváří jinotajné verše. Báseň hraje na všechny naše smysly (vůně, vizuální vjemy, fyzické pocity nemocného). Báseň končí přeludem, kdy nemocný vidí u svého lůžka krásnou dívku s bílým květem v zubech a chce se k ní natáhnout. V tu chvíli ale zjistí, že to bylo pouze mámení smyslů, na stolku totiž leží lahvička s lékem, na jejíž plaketě je vyobrazena smrtka s nožem v zubech.
HŘBITOV V JANOVĚ
Námořník unavený životem přemítá o tom, jestli by nebylo lepší dobrovolně zemřít. Seifert zde vykresluje moře a život jako dvě věci, které mají něco společného - obě setrvávají v neustávajícím koloběhu, který nedokážeme ošálit.
BÝTI RYBÁŘEM
Tato báseň začíná zajímavými oxymorony ("býti rybářem na Sahaře a kapitánem lodi která nemá dna"). Z veršů vyzařuje melancholická nálada, ale je to ten druh splínu, který někdy přepadne každého z nás, ne nějaká chronická nechuť k životu jako je tomu u jiných básníků. Seifert se rozesmutní nad fotkami svých bývalých milenek, nad uschlou kytičkou atd.
Básně této sbírky jsou lehké, žertovné, plné poetistické hravosti. Seifert hovoří o vážných věcech, ale se vzácným nadhledem a nadsázkou, jeho pocity nejsou teatrální a kýčovitě zveličené, nýbrž realistické a uvěřitelné.
Dominantními motivy jsou motivy takové, které v nás evokují pocity exotiky a dálky, např. parníky, plachetnice, dálkové vlaky, čarokrásné tanečnice, námořníci, cizokrajné ovoce, místa jako Boston, Kartágo, Paříž atd. Už jen název sbírky "Na vlnách TSF" nám dává tušit, že se s básníkem vydáme do daleké ciziny, TSF je zkratkou pro Telegraphie Sans Fill (bezdrátová telegrafie).
Seifert hojně využívá metody volné asociace, kdy spojuje jednotlivé představy a verše pouze na základě svých pocitů a myšlenkových procesů.